IL LAVORO DI TRADUZIONE...
La traduzione è l'interpretazione del significato di un testo scritto ("di partenza") e la successiva produzione di un nuovo testo, equivalente a quello di origine, in un'altra lingua (lingua "di arrivo").
A differenza di ciò che spesso si è portati a credere, una buona traduzione richiede competenze specifiche che solo un traduttore professionista possiede.
Non siamo tutti traduttori. Tradurre è un vero e proprio mestiere, frutto di anni di studio, soggiorni all’estero ed esperienza.
I clienti di Comunica sanno di poter contare sulla professionalità e competenza dei nostri traduttori.
Questi ultimi, grazie alla nostra attenta e costante opera di mediazione con il cliente, nonché di monitoraggio e di revisione del lavoro stesso, sono messi nelle condizioni di eseguire traduzioni di ottimo livello, sotto il profilo stilistico e lessicale.
Il lavoro di traduzione – soprattutto in caso di testi tecnici – implica una ricerca scrupolosa dal punto di vista terminologico e la collaborazione con il cliente stesso per delucidazioni e/o conferme.